TRANS PACIFIC STRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT

1 PREAMBLE The Governments of Brunei Darussalam, the Republic of Chile, New Zealand and the Republic of Singapore, (hereinafter referred to collectively as the ...
mfat.govt.nz/downloads/trade-agreement/transpacific/main-agreement.pdf

 

 DOWNLOAD | Find Similar

 


advertisement

 

 

 

Text Previews (text result may be not accurate)

PREAMBLE The Governments of Brunei Darussalam, the Republic of Chile, New Zealand and the Republic of Singapore, (hereinafter referr ed to collectively as the “Parties” or individually as a “Party”, unless the context otherwise requires), resolve to: STRENGTHEN the special links of friendship and cooperation among them; ENLARGE the framework of relations among the Parties through liberalising trade and investment and encouraging further and deeper cooperation to create a strategic partnership within the Asia - Pacific region; CONTRIBUTE to the harmonious development and expansion of world trade and provide a catalyst for broader cooperation at international forums; CREATE STRENGTHEN their strategic economic partnership to bring economic and social benefits, to create new opportunities for employment and to improve the living standards of their peoples; UPHOLD CHAPTER 1 INITIAL PROVISIONS Article 1.1: Objectives 1. This Agreement esta blishes a Trans-Pacific Stra tegic Economic Partnership among the Parties, based on common interest and on the deepening of the relationship in all areas of application. 2. This Agreement covers in particular the commercial, economic, financial, scientific, technological and cooperation fi elds. It may be extended to other areas to be agreed upon by the Parties in order to expand and enhance the benefits of this Agreement. 3. The Parties seek to support the wider liberalisation process in APEC consistent with its goals of free and open trade and investment. 4. The trade objectives of this Agreement, as elaborated more specifically through its principles and rules, including national treatment, most-favoured- nation treatment and transparency, are to: (a) encourage expansion and diversification of trade among each Party’s territory; (b) eliminate barriers to trade in, and facilitate the cross-border movement of, goods and services among the territories of the Parties; CHAPTER 2 GENERAL DEFINITIONS Article 2.1: Definitions of General Application For the purposes of this Agreement, unless otherwise specified: Agreement means the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; APEC means the Asia - Pacific Economic Cooperation; means the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Commission established under Article 17.1 ( Establishment of the Strategic Economic Partnership Commission) customs administration (c) any anti-dumping or countervailing duty applied consistently with the provisions of Article VI of GATT 1994, the WTO Agreement on the Implementation of Article VI of GATT 1994 , and the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures Customs Valuation Agreement means the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 , which is part of the WTO Agreement; days means calendar days; enterprise means any corporation, company, association, partnership, trust, joint national means a natural person who has the nationality of a Party according to Annex 2.A or a permanent resident of a Party; Annex 2.A Country-Specific Definitions For the purposes of this Agreement, unless otherwise specified: natural person who has the nationality of a Party means: (a) with respect to Brunei Darussalam, a subject of His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan in accordance with the Laws of Brunei (b) with respect to Chile, a Chilean as defined in Article 10 of the Constitución Política de la República de Chile (c) with respect to New Zealand, a citizen as defined in the Citizenship Act 1977, as amended from time to time, or any successor legislation; and (d) with respect to Singapore, any person who is a citizen within the meaning of its Constitution and domestic laws. (a) with respect to Brunei Darussalam, the territory of Brunei Darussalam and the maritime areas adjacent to the coast of Brunei Darussalam to the extent to which Brunei Darussalam may exercise sovereign rights or jurisdiction in accordance with international law and its legislation; (b) with respect to Chile, the land, maritime, and air space under its sovereignty, and the exclusive economic zone and the continental shelf within which it exercises sovereign rights and jurisdiction in accordance with international law and its domestic law; (b) with respect to New Zealand, the territory of New Zealand and the exclusive economic zone, seabed and s ubsoil over which it exercises sovereign rights with respect to natural resources in accordance with international law, but does not include Tokelau; and (c) with respect to Singapore, its land territory, internal waters and territorial sea as well as and any maritime area situated beyond the territorial sea which has been or might in future be designated under its domestic law, in accordance with international law, as an area within which Singapore may exercise sovereign rights or jurisdiction with regard to the sea, seabed, the subsoil and the natural resources. CHAPTER 3 TRADE IN GOODS Article 3.1: Definitions For the purposes of this Chapter: advertising films and recordings means recorded audio/visual (film, tape, or disc), or audio (tape or disc) media designed to advertise or promote goods or services by any company, firm or person, having an established business or resident in the territory of a Party, excluding such media for general public exhibition; agricultural goods means those goods referred to in Article 2 of the Agreement on Agriculture , which is part of the WTO Agreement; commercial samples of negligible value means commerical samples having a value, individually or in the aggregate as shipped, of not more than one US dollar, or the equivalent amount in the currency of a Party, or so marked, torn, perforated or otherwise treated that they are unsuitable for sale or for use except as comercial samples; consular transactions means requirements that goods of a Party intended for export to the territory of the other Party must first be submitted to the supervision of the consul of the importing Party in the territory of the exporting Party for the purpose of obtaining consular invoices or consular visas for commercial invoices, certificates of origin, manifests, shippers’ export declarations or any other customs documentation required on or in connection with importation; duty-free means free of customs duty; export subsidies shall have the meaning assigned to that term in Article 1(e) of Agreement on Agriculture , which is part of the WTO Agreement, including any amendment of that article; goods admitted for sports purposes means articles and equipment for use in sports contests, demonstrations or training in the territory of the Party into whose territory such goods are imported; goods intended for display or demonstration includes instruments, apparatus and models designed for demonstrational pu rposes, unsuitable for other purposes, and classified in Harmonized System Tariff heading 90.23; printed advertising materials means those goods classified in Chapter 49 of the 2. The Parties may not apply a customs duty to a good, regardless of its origin, admitted temporarily from the territory of another Party for repair or alteration. 3. For the purposes of this Article, repair and alteration does not include an operation or process that: (a) destroys a good's essential characteristics or creates a new or commercially different good; or (b) transforms an unfinished good into a finished good. Article 3.6: Duty-Free Entry of Commercial Samples of Negligible Value and Printed Advertising Material With the exception of liquor and tobacco products, the Parties shall grant customs duty-free entry to commercial samples of negligible value and to printed advertising materials imported from the territory of another Party, regardless of their origin, but may require that: (a) such samples be imported solely for the solicitation of orders for goods, or services provided from the territory, of another Party or a non-Party; 2. Each Party shall, at the request of the person concerned and for reasons deemed valid by its customs authority, extend the time limit for temporary admission beyond the period initially fixed, provided that the period of extension, having regard to the particular goods and circumstances of each case, is reasonable and the period of extension is no gr eater than the period initially fixed. 3. No Party may condition the duty-free temporary admission of goods referred to in Paragraph 1, other than to require that such goods: (a) be used solely by or under the personal supervision of a national or resident of another Party in the exercise of the business activity, trade, profession, or sport of that person; (b) not be sold or leased or disposed of or transferred while in its territory; (c) be accompanied by a security in an amount no greater than the charges that would otherwise be owed on entry or final importation, releasable on exportation of the good; (d) be capable of identification when imported and exported; (e) be exported on the departure of the person referenced in Subparagraph (a), or within such other period, related to the purpose of the temporary admission, as the Party may establish; (f) be admitted in no greater quantity than is reasonable for their intended use; and (g) be otherwise admissible into the Party’s territory under its laws. 4. If any condition that a Party imposes under Paragraph 3 has not been fulfilled, the Party may apply the customs duty and any other charge that would normally be owed on the good plus any ot her charges or penalties provided for under its domestic law. 5. Each Party, through its customs authority, shall adopt procedures providing for the expeditious release of goods admitt ed under this Article. To the extent possible, such procedures shall provide that when such a good accompanies a national or resident of another Party who is seeking temporary entry, the good shall be released simultaneously with the entry of that national or resident. 6. Each Party shall permit a good temporarily admitted under this Article to be exported through a customs authorised point of departure other than that through which it was admitted. 7. Subject to Chapter 12 ( Trade in Services ): (a) each Party shall allow a vehicle or container used in international traffic that enters its territory from the territory of another Party to exit its territory on any route that is r easonably related to the economic and prompt departure of such vehicle or container; (b) no Party may require any bond or impose any penalty or charge solely Article 3.10: Export Duties No Party may adopt or maintain any duty, tax, or other charge on the export of any good to the territory of the other Parties, unless such duty, tax, or charge is adopted or maintained on any such good when destined for domestic consumption. Article 3.11: Agricultural Export Subsidies 1. The Parties share the objective of the multilateral elimination of all forms of export subsidies for agricultural goods and shall cooperate in an effort to achieve such an agreement and prevent their reintroduction in any form. 2. Notwithstanding any other provisions of this Agreement, the Parties agree to eliminate, as of the date of entry into force of this Agreement, all forms of export subsidy for agricultural goods destined for the other Parties, and to prevent the reintroduction of such subsidies in any form. Article 3.12: Price Band System 1. Chile may maintain its Price Band System as established in Article 12 of Law 18.525 and its subsequent legal modifications or succeeding system, for the products covered by that law. 2 With respect to the products referred to in Paragraph 1, Chile shall give to the other Parties a treatment not less favourable than the preferential tariff treatment given to any third country, including countries with which Chile has concluded or will conclude in the future an agreement notified under Article XXIV of GATT 1994. Article 3.13: Special Agricultural Safeguard Measures 1. Chile may apply a special safeguard measure to a limited number of specified sensitive agricultural goods listed in Annex 3.B. 2. Chile shall endeavour to apply special safeguard measures in a manner that is consistent with its commitments under this Agreement to liberalise and promote the expansion of trade in these goods among the Parties. For greater certainty, this Article shall not apply to fees, charges, formalities and requirements on the exportation of goods imposed consistent with the provisions of Article VIII of GATT 1994. The only products covered by the Price Band System are HS 1001.9000, 1101.0000, 1701.1100, 1701.1200, 1701.9100, 1701.9910, 1701.9920 and 1701.9990. 3 Chile may impose a special safeguard measure on a good only during the period, following the grace period specified in Chile’s Schedule as set out in Annex I, in which tariffs are being eliminated. Chile may not impose a special safeguard measure on a good after that good achieves duty-free status under this Agreement. 4. Notwithstanding Article 3.4, Chile may impose a special safeguard measure 11. The Committee on Trade in Goods may review the implementation and operation of this Article. 12. For purposes of this Article, special safeguard measure means a special safeguard measure described in Paragraph 4 and means the rate of customs duty for an imported good as indicated in the Schedule of the importing Party as set out in Annex I. Article 3.14: Committee on Trade in Goods Annex 3.A Import and Export Measures Measures of Chile Article 3.8 shall not apply to measures of Chile relating to imports of used vehicles. Annex 3.B Special Safeguard Measures For purposes of Article 3.13, goods originating in Brunei Darussalam, New Zealand or Singapore that may be subject to a special safeguard measure 0402.1000 -In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1.5 % - In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, exceeding 1.5%: 0402.21 --Not containing added sugar or other sweetening matter : ---Milk 0402.2111 ----Of a fat content exceeding 1.5% but not exceeding 6% 0402.2112 ----Of a fat content exceeding 6% but not exceeding 12% 0402.2113 ----Of a fat content of 12% 0402.2114 ----Of a fat content exceeding 12% but not exceeding 18% 0402.2115 ----Of a fat content of 18% 0402.2116 ----Of a fat content exceeding 18% but not exceeding 24% 0402.2117 ----Of a fat conten t of 24% but not exceeding 26% Basket 1 0402.2118 ----Of a fat content of 26% and more 0402.2120 ---Cream 0402.29 --Other ---Milk 0402.2911 ----Of a fat content exceeding 1.5% but not exceeding 6% 0402.2912 ----Of a fat content exceeding 6% but not exceeding 12% 0402.2913 ----Of a fat content of 12% 0402.2914 ----Of a fat conten t of 12% but not exceeding 18% 0402.2915 ----Of a fat content of 18% Code Description Quantity Trigger Level 0402.2916 ----Of a fat content exceeding 18% but not exceeding 24% 0402.2917 ----Of a fat content of 24% but not exceeding 26% 0402.2918 ----Of a fat content of 26% and more 0402.2920 ---Cream - Other 0402.91 --Not containing added sugar or other sweetening matter 0402.9120 ---Cream 0402.99 --Other 0402.9910 ---Condensed milk 0402.9990 ---Other 04.03 Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, 0403.9000 -Other 04.05 Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads 0405.1000 -Butter 0405.2000 -Dairy spreads 0405.9000 -Other 04.06 Cheese and curd 0406.10 -Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd 0406.1030 --Mozzarella cheese 0406.1090 --Other 0406.90 -Other cheese : 0406.9010 --Gouda and Gouda-type cheese 0406.9020 --Cheddar and Cheddar-type cheese 0406.9030 --Edam and Edam-type cheese 0406.9090 --Other Basket 1 : 112.2 tons Basket 2 : 5.4 tons Basket 3 : 27.6 tons Basket 4 : 2.4 tons Basket 5 : 0.6 tons Basket 6 : 156 tons Basket 7 : 240 tons Basket 8 : 3.6 tons Basket 9 : 87 tons Notes: CHAPTER 4 RULES OF ORIGIN Article 4.1: Definitions For the purposes of this Chapter: means the farming of aquatic organisms including fish, molluscs, crustaceans, other aquatic invertebrates and aquatic plants, from seedstock such as eggs, fry, fingerlings and larvae, by intervention in the rearing or growth processes to enhance production, such as regular stocking, feeding, or protection from predators; CIF means the value of the good imported and includes the cost of insurance and freight up to the port or place of entry in the country of importation. The valuation shall be made in accordance with the Customs Valuation Agreement; means the value of the good free on board, independent of the means of transportation, at the port or site of final shipment abroad. The valuation shall be made in accordance with the Customs Valuation Agreement; goods wholly obtained or produced entirely in a Party (a) mineral goods extracted from the soil or seabed in the territory of Party; (b) agricultural and plant products grown and harvested, picked or gathered in the territory of a Party; (c) live animals, born and raised in the territory of a Party; (d) goods obtained from live animals in the territory of a Party; (e) goods obtained from hunting, trapping, fishing, farming, gathering, capturing or aquaculture in the territory of a Party; (f) goods (fish, shellfish, plant and other marine life) taken within the territorial sea or the relevant maritime zone of a Party seaward of the territorial sea under that Party's applicable law in accordance with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea 1982 by a vessel flying, or entitled to fly, the flag of that Party, or taken from the high seas by a vessel registered or recorded with that Party and flying its flag; (g) goods obtained or produced on board a factory ship registered or recorded with that Party and flying its flag, exclusively from referred to in Subparagraph (f); (h) waste and scrap derived from production in the territory of a Party or used articles or goods collected in the territory of a Party, provided that such goods are fit only for the recovery of raw materials; (i) goods taken by a Party, or a person of a Party, from the seabed or subsoil beneath the territorial sea or the continental shelf of that Party, in accordance with the provision of the United Nations Convention on the Law of the Sea 1982; (j) recovered goods derived in the territory of a Party from used goods and utilised in the territory of the Party in the production of remanufactured goods; and (k) goods produced entirely in the territo ry of a Party exclusively from goods referred to in Subparagraphs (a) to (j) or from their derivatives, at any stage of production; indirect material means a good used in the production, testing or inspection of another good but not physically incorporated into the good, or a good used in the maintenance of buildings or the operation of equipment associated with the production of a good, including: (a) fuel, energy, catalysts and solvents; (b) equipment, devices, and supplies used for testing or inspecting the goods; (c) gloves, glasses, footwear, clothing, safety equipment and supplies; (d) tools, dies and moulds; (e) spare parts and materials used in the maintenance of equipment and buildings; (f) lubricants, greases, compounding materials and other materials used in production or used to operate equipment and buildings; and (g) any other goods that are not incorporated into the good but whose use in the production of the good can reasonably be demonstrated to be a part of that production. material means a good or any matter or substance that is used or consumed in the production of goods or transformation of another good; minimal operations or processes means operations or processes which contribute minimally to the essential characteristics of the goods and which by themselves, or in combination, do not confer origin; packing materials and containers for shipment means goods used to protect a good during its transportation, other than containers and packaging materials used for retail sale; production growing, raising, mining, harvesting, fishing, farming, trapping, hunting, capturing, aquaculture, gathering, collecting, breeding, extracting, manufacturing, processing, assembling or disassembling a good; recovered goods means materials in the form of individual parts that result from: Article 4.2: Originating Goods Unless otherwise indicated in this Chapter, a good shall be considered as originating in a Party when: (a) the good is wholly obtained or produced entirely in the territory of one Party, pursuant to the definition in Article 4.1; (b) the good is produced entirely in the territory of one or more Parties, exclusively from materials whose orig in conforms to the provisions of this Chapter; or (c) the good is produced in the territory of one or more Parties, using non- originating materials that conform to a change in tariff classification, a regional value content, or other requirements specified in Annex II, and 2. The value of the non-originating materials used by the producer in the production of a good shall not include, fo r purposes of calculating the regional value content, pursuant to Paragraph 1, the value of non-originating materials used to produce the originating materials subsequently used in the production of the 3. When the producer of a good does not export it directly, the value shall be adjusted up to the point at which the purchaser receives the good within the territory of a Party where the producer is located. 4. When the producer of the good acquires a non-originating material in the territory of the Party where it is located, the value of such material shall not include freight, insurance, packing costs and any other costs incurred in transporting the material from the supplier's warehouse to the producer's location. Article 4.4: Operations that do not Confer Origin The minimal operations or processes that do not confer origin, include the (a) operations to ensure the preserva tion of products in good condition during transport and storage (such as drying, freezing, ventilation, chilling and like operations); (b) simple operations consisting of sifting, classifying, washing, cutting, slitting, bending, coiling, or uncoiling; (c) changes of packing and breaking up and assembly of consignments; (d) packing, unpacking or repacking operations; (e) affixing of marks, labels or other like distinguishing signs on products or their packaging; and (f) mere dilution with water or another substance that does not materially alter the characteristics of the goods. Article 4.5: Accumulation Originating goods or materials of any of the Parties used in the production of goods in the territory of another Party shall be considered to originate in the territory of the latter Party. Article 4.6: De Minimis A good that does not conform to a change in tariff classification, pursuant to the provisions of Annex II, shall be consi dered to be originating if the value of all Article 4.9: Packing Materials and Containers for Shipment Packing materials and containers in wh ich a good is packed exclusively for transport shall not be taken into account Article 4.12: Outward Processing Notwithstanding the relevant provis ions of Article 4.2 and the product- produced in the Party or have undergone therein, processes of production or operation going bey ond the minimal processes or operations in Article 4.4, prior to being exported outside the territory of the Party; the producer of the exported material is the same producer of the final good for which originating status is claimed; the re-imported good has been obtained through processes of production or operation of the exported material; and the last process of manufacture of the good was performed in the territory of the Party, and this process is the last activity undertaken in respect to a good that finally transforms it into a good different from its component parts or materials and a new good is therefore manufactured. For the purposes of Paragraph 1(a), the total value of non-originating materials shall be the value of any non-originating materials added in a Party as well as the value of any materials added and all other costs accumulated outside the territory of the Party, including transportation costs. 3. For greater certainty, the verification procedures referred to in Article 4.16 shall apply in order to ensure the proper application of this Article. Such procedures include the provision of in formation and supporting documentation, including that relating to the export of originating materials and the subsequent re- import of the goods subsequently exported as originating goods, by the exporting customs administration or exporter upon receipt of a written request from the customs administration of the importing Party through the customs administration of the exporting Party. 4. Upon the request of a Party, the list of products in Annex 4.B may be modified by the Commission. Article 4.13: Treatment of Goods for which Preference is Claimed 1. A Party can accept either; a declaration as to origin on the export invoice (declaration), or a certificate of origin, in respect of a good imported from any other Party for which an importer claims preferential tariff treatment. 2. An exporter or producer may elect to use either a declaration as to origin on the export invoice or a certificate of orig in, either of which may then be used by the importer as evidence of origin in respect to goods for which preferential tariff treatment is claimed. 8. If the exporter is not the producer of the good referred to on the declaration (b) such other evidence as the customs administration may require to satisfactorily evidence the tariff preference claimed. 14. An importing Party may not require a declaration or certificate of origin to admit goods pursuant to tariff preference where: (a) the customs value does not exceed US$1000 or the equivalent amount in the Party's currency or a higher amount as it may establish; or (b) in respect of specific goods, a Party has waived the requirement for such evidence. 15. In accordance with Paragraph 14, where an importation forms part of a series of importations that may reasonably be considered to have been undertaken or arranged for the purposes of avoiding the origin requirements of this Article, the customs administration of the importing Party may deny preferential tariff treatment. Article 4.14: Obligations Regarding Exports 1. Where the exporter or producer becomes aware that it has provided an erroneous or false declaration or certificate of origin or any other such erroneous or false evidence, the exporter or producer sh all give notice as soon as possible to the customs administrations of the importing and exporting Party, as well as the importer, of any change that would affect the accuracy or validity of a declaration or certificate of origin. 2. The exporter or producer that has pr ovided a declaration or a certificate of origin, shall provide a copy of these documents to its exporting Party's customs administration upon request. 3. With respect to exports, each Party shall provide penalties for false declarations, certification, or documenta tion related to origin submitted to a customs administration by an exporter or producer in its territory. Article 4.15: Records Each Party shall require that producers, exporters and importers in their respective territories maintain for a period of not less than 3 years after the date of exportation or importation, as the case may be, all records relating to that exportation or importation which are necessary to demonstrate that a good for which a claim for tariff preference was made qualifies for preferential tariff treatment. Article 4.16: Verification of Origin Article 4.17: Decision on Origin 1. If as a result of questions put or visits made to the exporter or producer the requesting Party is satisfied the goods about which those questions were put or visits made are originating goods pursuant to the provisions of this Chapter, it shall permit preferential access for those goods. 2. Preferential tariff treatment may be denied if: (b) the Party which visits an exporter or producer, as the case may be, in the territory of the other Party. Annex 4.A Goods classified in the following Harmonized System subheadings may be considered remanufactured goods, except for those designed principally for use in automotive goods of Harmonized Syst em headings or s ubheadings 8702, 8703, 8704.21, 8704.31, 8704.32, 8706 and 8707: 8408.10 8408.20 8408.90 8409.10 8409.91 8409.99 8412.21 8412.29 8412.39 8412.90 8413.30 8413.50 8413.60 8413.91 8414.30 8414.80 8414.90 8483.10 8483.30 8483.40 8483.50 8483.60 8483.90 8503.00 8511.40 8511.50 8526.10 8537.10 8542.21 Annex 4.B Goods classified in the following Harmonized System subheadings are goods to which Article 4.12 ( Outward Processing ) applies: 8484.20 8501.31 8501.32 8501.34 8501.53 8502.11 8502.12 8502.20 8502.31 8502.40 8504.21 8504.31 8504.32 8504.34 8504.40 8505.11 8505.19 8507.40 8509.20 8511.20 8511.80 8514.30 8514.40 8515.11 8515.19 8515.31 8515.80 8516.21 8516.33 8520.32 8520.39 8520.90 8522.90 8523.30 8525.30 8526.10 8526.92 8531.90 8535.40 8536.41 8539.29 8539.32 8539.41 8539.49 8540.72 8540.79 8542.21 8542.29 8543.30 8543.90 8545.20 8546.10 8714.93 8714.96 8905.20 9001.10 9006.10 9008.30 9017.20 9018.11 9027.90 9031.80 9032.90 9403.80 9405.50 Annex 4.C DECLARATION AS TO ORIGIN I [state name and position] being the [producer and exporter][producer][exporter] (insert only that which applies) hereby declare that the goods enumerated on this invoice are originating from [Brunei Darussalam] [Chile] [New Zealand] [Singapore] (insert only that which applies) in that they comply with the provisions of Article 4.13 of the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement entered into among Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore. Observations: Signature Date: Annex 4.D TRANS-PACIFIC STRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT CERTIFICATE OF ORIGIN Issuing Number Exporter (Name and Address) Tax ID No: Producer (Name and Address) Tax ID No: 3: Importer (Name and Address) 4. Description of Good(s 5. HS No . 6. Preference 7. 8. Regional Value Content 9. Country of Origin Certification of Origin I certify that: The information on this document is true and accurate and I assume the responsibility for provid ing such representations. I understand that I am liable for any false statements or material omissions made on or in connection with this document. I agree to maintain and present upon request, documentation necess ary to support this certificate, and to inform, in writing, all persons to whom the certificate was given of any changes that could affect the accuracy or validity of this certificate. The goods originated in the territory of the Parties, and comply with the origin requirements specified for those goods in TRANS-PACIFIC STRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEM ENT, and there has been no further production or any other operation outside the territories of the Parties in accordance with Article 4.11 of the Agreement. Authorised Signature Company Name Name (Print or Type) Title Date (DD/MM/YY) Telephone / Fax /E-mail TRANS-PACIFIC STRATEGIC ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT CERTIFICATE OF ORIGIN INSTRUCTIONS Pursuant to Article 4.13, for th e purposes of obtaining preferential tariff trea 1 and 4.2 of the Agreement. NOTE: The purchase of a good in the territory does not necessarily render it "wholly obtained or produced". The good is produced entirely in the territory of one or more of the Parties exclusively from originating materials. All materials used in the production of the good must qualify as "originating" by meeting the rules of Chapter 4 of the Agreement. The good is produced entirely in the territory of one or more of the Parties and satisfies the specific rule of origin set out in Annex II of the Agreement (Specific Rules of Origin) that applies to its tariff classification as referred to in Article 4.2, o provisions under Article 4.12 of the Agreement. The rule may include a tariff classification change, regional value-content requirement and a combination thereof, or specific process requirement. The good must also satisfy all other applicable requirements of Chapter 4 (Rules of Origin) of the Agreement. Field 7: For each good described in Field 4, state "YES" if you are the producer of the good. If you are not the producer of t he good, CHAPTER 5 CUSTOMS PROCEDURES Article 5.1: Definitions For the purposes of this Chapter: customs law means any legislation administered, applied or enforced by the customs administration of a Party; means any breach or attempted breach of customs law; means the treatment applied by the customs administration of each Party to goods, which are subject to customs control. Article 5.2: Objectives The objectives of this Chapter of the Agreement are to: (a) ensure predictability, consisten cy and transparency in the application of customs laws and other customs administrative policies of the Parties; (b) ensure efficient, economical administration of customs procedures, and the expeditious clearance of goods; (c) facilitate trade among the Parties; (d) apply simplified customs procedures; and (e) promote cooperation among the customs administrations. Article 5.3: Scope This Chapter shall apply, in accordance with each Party's respective international obligations and customs law, to customs procedures applied to goods traded among the Parties. Article 5.4: Customs Procedures and Facilitation Customs procedures of the Parties shall, where possible and to the extent permitted by their respective customs law, conform with the standards and recommended practices of the World Customs Organisation , including the principles of the International Convention on the Si mplification and Harmonisation of Customs Procedures Each Party shall ensure that its customs procedures and practices are predictable, consistent, transparent and facilitate trade. 3. The customs administrations of the Parties shall periodically review their customs procedures with a view to their further simplification and the development of further mutually beneficial arrangements to facilitate trade. Article 5.5: Customs Cooperation 1. To the extent permitted by their domestic law, the customs administrations of the Parties may, as they deem fit, assist each other, in relation to originating goods, by providing information on the following: (a) the implementation and operation of this Chapter (b) the movement of goods among the Parties; (c) investigation and prevention of customs offences; (d) developing and implementing customs best practice and risk management techniques; (e) simplifying and expediting customs procedures; (f) advancing technical skills and the use of technology; (g) application of the Customs Valuation Agreement; and (h) additional assistance in respect to other matters. 2. Where a Party providing information to another Party in accordance with this Chapter designates the information as conf idential, the other Party shall maintain the confidentiality of the information. Article 5.6: Customs Valuation Article 5.10: Paperless Trading 1. The customs administrations shall ea ch endeavour to provide an electronic environment that supports business transactions between it and its trading communities. 2. In implementing initiatives that provide for paperless trading, the customs administrations of the Parties shall take into account the methods developed in APEC and the World Customs Organisation Article 5.11: Express Consignments Each Party shall ensure efficient clearance of all shipments, while maintaining appropriate control and customs selection. In the event that a Party's existing system does not ensure efficient clearance, it should adopt procedures to expedite express consignments to: (a) provide for pre-arrival processing of information related to express consignments; (b) permit the submission of a single document covering all goods contained in a shipment transported by the express shipment company through electronic means if possible; and (c) minimise, to the extent possible, the documentation required for the release of express consignments. Article 5.12: Penalties Each Party shall adopt or maintain measures that provide for the imposition Article 5.14: Release of Goods Each Party shall adopt or maintain procedures allowing, to the greatest extent possible, goods to be released: (a) within 48 hours of arrival; and (b) at the point of arrival, without te mporary transfer to warehouses or other Article 5.15: Enquiry Points Each Party shall designate one or more enquiry points to address enquires from interested persons concerning custom s matters, and shall make available on CHAPTER 6 TRADE REMEDIES Article 6.1: Global Safeguards 1. Nothing in this Agreement affects the rights and obligations of the Parties under Article XIX of GATT 1994 and the Safeguards Agreement or any amendments or provisions that supplement or replace them. 2. This Agreement does not confer any additional rights or obligations on the Parties with regard to actions taken pursuant to Article XIX of GATT 1994 and the Safeguards Agreement. 3. As a courtesy, a Party shall advise the other Parties of a safeguard action on initiation of an investigation and the reasons for it. Article 6.2: Antidumping and Countervailing Duties 1. Nothing in this Agreement affects the rights and obligations of the Parties under Article VI of GATT 1994, the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 which is part of the WTO Agreement (Antidumping Agreement) and the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures which is part of the WTO Agreement (SCM Agreement) with regard to the application of antidumping and countervailing duties or any amendments or provisions that supplement or replace them. 2. This Agreement does not confer any additional rights or obligations on the Parties with regard to actions taken pursuant to Article VI of GATT 1994, the Antidumping Agreement and the SCM Agreement. CHAPTER 7 SANITARY AND PHYTOSANITARY MEASURES Article 7.1: Definitions 1. For the purposes of this Chapter: SPS Agreement means the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures , which is part of the WTO Agreement. 2. The definitions in Annex A of the SPS Agreement are incorporated into this Chapter and shall form part of this Chapter, mutatis mutandis 3. The relevant definitions develop ed by the international organisations International Office of Epizootics (OIE), International Plant Protection Convention (IPPC), and Codex Alimentarius Commission apply in the implementation of this Chapter. Article 7.2: Objectives The objectives of this Chapter are to: (a) uphold and enhance implementation of the SPS Agreement and applicable international standards, guidelines and recommendations developed by relevant international organizations (OIE, IPPC and Alimentarius Commission); (b) expand trade opportunities through facilitation of trade among the Parties through seeking to resolve tr ade access issues, while protecting human, animal or plant life or health in the territory of the Parties; (c) provide a means to improve communication, cooperation and resolution of sanitary and phytosanitary issues; and (d) establish a mechanism for the recognition of equivalence of sanitary and phytosanitary measures and regionalis ation practices maintained by the Parties consistent with the protection of human, plant and animal life or health. Article 7.3: Scope 1. This Chapter shall apply to all sanitary or phytosanitary measures of a Party that may, directly or indirectly, affect trade among the Parties. 2. Nothing in this Chapter or Implementing Arrangements shall limit the rights or obligations of the Parties pursuant to the SPS Agreement. Article 7.4: Committee on Sanitary and Phytosanitary Matters 1. The Parties hereby establish a Committee on Sanitary and Phytosanitary (c) Criteria for Regionalisation Decisions (Implementing Arrangement 3); (d) Recognition of Measures (Implementing Arrangement 4); (e) Guidelines for Conducting an Audit (Implementing Arrangement 5); (f) Certification (Implementing Arrangement 6); (g) Import Checks (Implementing Arrangement 7); and 3. The Parties may agree to list additional diseases or pests in Implementing Arrangement 2, in accordance with the criteria specified in Implementing Arrangement 3. 4. Where one of the Parties considers that it has a special status with respect to a specific disease or pest, it may request recognition of this status. The Party concerned may also request specific guarantees in respect of imports of animals and animal products, plants and plant products, and other related goods appropriate to the agreed status. The guarantees for specific diseases and pests shall be specified in Implementing Arrangement 4. Article 7.7: Equivalence 1. Equivalence may be recognised by the Parties in relation to an individual measure and/or groups of measures and/or systems applicable to a sector or part of a sector as specified in Implementing Arrangement 4. The equivalence 4. Where equivalence has not been rec ognised or where an application is pending, trade shall take place under the conditions required by the importing Party (a) reviews of the inspection and audit programmes; and (b) on-site checks. These procedures shall be carried out in accordance with the provisions of Implementing Arrangement 5. 2. Each Party shall also have the right to carry out import checks for the purposes of implementing sanitary and phytosanitary measures on consignments on importation, consistent with Article 7.9, the results of which form part of the verification process. 3. With the consent of the importing and exporting Parties, a Party may: (a) share the results and conclusions of its audit and verification procedures and checks with non-Parties; or (b) use the results and conclusions of the audit and verification procedures and checks of non-Parties. Article 7.9: Import Checks 1. The import checks applied to imported animals and animal products, plants and plant products, or other related goods shall be based on the risk associated with such importations. They shall be carried out without undue delay and with a minimum effect on trade between the Parties. 2. The frequencies of import checks on such importations shall be made Article 7.10: Notifications 1. The Parties shall notify each other in writing otherwise agreed by the Parties. The Parties shall take due account of any information provided through such consultations. Article 7.12: Exchange of Information 4. Such consultations are without prejudice to the rights and obligations of the Parties under Chapter 15 ( CHAPTER 8 TECHNICAL BARRIERS TO TRADE Article 8.1: Definitions 1. For the purposes of this Chapter: equivalence of technical regulations means that one or more of the Parties accepts that the technical regulations of another Party fulfil the legitimate objectives of its own regulations; regulatory authority means the authority that is responsible for preparing or adopting technical regulations and conf ormity assessment procedures applicable to goods; technical regulations also includes standards that regulatory authorities means the Agreement on Technical Barriers to Trade, which is part of the WTO Agreement. 2. The definitions in Annex I of the TBT Agreement are incorporated into this Chapter and shall form part of this Chapter, mutatis mutandis Article 8.2: Objectives The objectives of this Chapter ar e to increase and facilitate trade through furthering the implementation of the TBT Agreement and building on the work of APEC on standards and conformanc e. Wherever possible, the Parties shall aim to reduce compliance costs by: (a) eliminating unnecessary technical barriers to trade in goods among the Parties; (b) enhancing cooperation among the Parties’ regulatory agencies responsible for standards, techni cal regulations and conformity assessment procedures applicable to goods; and (c) providing a framework to address the impact of technical barriers to trade. Article 8.3: Scope 1. This Chapter applies to all standards , technical regulations and conformity assessment procedures that may, directly or indirectly, affect the trade in goods among the Parties, except as provided in Paragraphs 2 and 3. 2. This Chapter does not apply to te chnical specifications prepared by governmental entities for production or consumption requirements of such entities which are covered by Chapter 11 ( Government Procurement 3. This Chapter does not apply to sanita ry and phytosanitary measures which are covered by Chapter 7 ( Sanitary and Phytosanitary Measures 4. Nothing in this Chapter shall prevent a Party from adopting or maintaining technical regulations or standards, in ac cordance with its rights and obligations under the TBT Agreement necessary to fulfil a legitimate objective taking into account the risks non fulfilment would create. This shall include technical regulations necessary to ensure its national security requirements, the prevention of deceptive practices, the protection of human health or safety, animal or plant life or health, or the environment. Article 8.4: Affirmation of the Agre ement on Technical Barriers to Trade The Parties affirm their existing rights and obligations with respect to each other under the TBT Agreement. Article 8.5: Origin 1. This Chapter applies to all goods traded among the Parties, regardless of the origin of those goods. 2. Notwithstanding Paragraph 1, a Part y may give special consideration to goods of a non-Party through the application of a technical regulation, due to the need to avoid the introduction of costly surv eillance procedures and as long as the technical regulation is compatible with the TBT Agreement. This shall be notified to the other Parties through the contact points established in Article 8.11(2). Article 8.6: Trade Facilitation 1. The Parties shall intensify their joint work in the field of standards, technical regulations, and conformity assessment procedures with a view to facilitating initiatives may include cooperation on regulatory issues, such as harmonisation or equivalence of technical regulations and st andards, alignment with international standards, reliance on a supplier's declaration of conformity, and use of accreditation to qualify conformity assessment bodies, as well as cooperation through mutual recognition. 2. Initiatives identified by the Parties shall be focused on the promotion of the use of international standards, transparenc y, exchange of information and reducing compliance costs. Article 8.7: International Standards 1. The Parties shall use international standards, or the relevant parts of international standards, as a basis for their technical regulations and related conformity assessment procedures where re levant international standards exist or Decision of the Committee on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations with relation to Articles 2, 5 and Annex 3 of the Agreement ". 3. The Parties shall cooperate with each other, where appropriate, in the context of their participation in international standardising bodies to ensure that international standards developed within such bodies that are likely to become a basis for technical regulations are trade facilitating and do not create unnecessary obstacles to international trade. Article 8.8: Equivalency of Technical Regulations 1. Each Party shall give positive consideration to accepting as equivalent, technical regulations of another Party, even if these regulations differ from its own, provided that those technical regulations produce outcomes that are equivalent to Article 8.9: Conformity Assessment Procedures 1. The Parties recognise that a broad r ange of mechanisms exist to facilitate the acceptance of conformity assessment results, including: (a) the importing Party’s reliance on a supplier’s declaration of conformity; (b) unilateral recognition by one Party of the results of conformity assessments performed in another Party’s territory; (c) cooperative arrangements among confor mity assessment bodies from each other’s territory; (d) mutual recognition of conformity assessment procedures conducted by bodies located in the territory of another Party; (e) accreditation procedures for qualifying conformity assessment bodies; (f) government designation of conformity assessment bodies; and (g) devising solutions to increase adm inistrative efficiency, that avoid duplication and are cost effective. 2. The Parties shall intensify their exchange of information on the range of mechanisms to facilitate the acceptanc e of conformity assessment results. 3. The Parties shall seek to ensure that conformity assessment procedures applied among them facilitate trade by ensuring that they are no more restrictive than is necessary to provide an importing Party with confidence that products conform with the applicable technical regulat ions, taking into account the risk that non-conformity would create. 4. Before accepting the results of a conformity assessment procedure, and to enhance confidence in the continued reliab ility of each other’s conformity assessment results, the Parties may cons ult on such matters as the technical refuses to accredit, approve, license, or otherwise recognise a body assessing conformity with that technical regulation or standard in the territory of another Party, it shall, on request, explain the reasons for its refusal. 7. Where a Party declines a request from another Party to enter into negotiations on facilitating recognition in its territory of the results of conformity assessment procedures conducted by bodies in the territory of either of the other Parties, it shall, on request, explain its reasons. Article 8.10: Transparency 1. In order to enhance the opportunity for persons to provide meaningful comments, a Party publishing a notice under Article 2.9 or 5.6 of the TBT Agreement shall: (a) include in the notice a statement describing the objective of the proposal and the rationale for the approach the Party is proposing; and (b) transmit the proposal electronically to the other Parties through the enquiry point established under Article 10 of the TBT Agreement at the same time as it notifies WTO Members of the proposal pursuant to the TBT Agreement. 2. Each Party should allow at least 60 days from the transmission under Paragraph 1(b) for persons and the other Parties to make comments in writing on 3. Where a Party makes a notification under Article 2.10 or 5.7 of the TBT Agreement, it shall at the same time transmit the notification to the other Parties, electronically, through the enquiry point referred to in Paragraph 1(b) Article 8.11: Technical Cooperation a nd Committee on Technical Barriers to Trade 1. The Parties hereby establish the Committee on Technical Barriers to Trade (the Committee), which shall comprise officials from the contact points of the Parties. 2. The Parties shall provide each other with the name of the governmental organisation that shall be their contact point and the contact details of relevant officials on that organisation, including telephone, fax, email and other relevant 3. The Committee shall have the responsibility for implementing and monitoring the operation of this Chapter, and in particular: (a) identifying priority sectors for enhanced cooperation; (b) establishing work programmes in priority areas; (c) coordinating participation in work programmes with interested persons and organisations in the territories of the Parties; (d) monitoring the work programmes; (e) addressing any issue that a Party may raise related to the development, adoption, application or enforcement of technical regulations and conformity assessment procedures; (f) enhancing cooperation in the development and improvement of technical regulations and conformity assessment procedures; (g) where appropriate, facilitating sectoral cooperation among governmental and non-governmental accreditation agencies and conformity assessment bodies in the Parties’ territories; (h) exchanging information on developments in non-governmental, regional and multilateral forums engaged in activities related to standardisation, technical regulations and conformity assessment procedures; (i) taking any other steps the Parties consider will assist them in implementing the TBT Agreement and in facilitating trade in goods among them; (j) reviewing this Chapter in light of any developments under the TBT Agreement, and developing recommendations for amendments to this Chapter in light of those developments; and (k) reporting to the Commission on the implementation of this Chapter, as it considers appropriate. 4. A Party shall, on request, give favourable consideration to any sector- specific proposal another Party makes for further technical cooperation under this Chapter. Article 8.12: Technical Consultations 1. A Party may initiate technical consultations with another Party through the respective contact points with the aim of resolving any matter arising under this Chapter. 2. Unless the Parties mutually determine otherwise, the Parties shall hold technical consultations within a reasonabl e period of time from the request for technical consultations by email, telec onference, video-conference, or through any CHAPTER 9 Those exemptions shall not have the obje ctive of negatively affecting trade among the Parties. Should any Party be considering additions to its list of exemptions that it considers may affect trade with another Party, it will inform that Party, which may request consultations under Article 9.5. The Commission shall implement any additions to or removals from the list of exemptions through an Implementing Arrangement. 2. Notification shall take place at an early stage of the procedure, provided that this is not contrary to the Parties’ competition laws and does not affect any investigation being carried out. Article 9.5: Consultations and Exchange of Information 1. At the request of any Party, the Parties shall consult on any issue adversely Annex 9.A a. Supply of scheduled bus servic es by any person licensed and regulated under the Public Trans port Council Act (Cap. 259B); b. Supply of rail services by any person licensed and regulated under the Rapid Transit Systems Act (Cap. 263A). 5. Cargo terminal operations by a person licensed and regulated under the Maritime and Port Authority of Singapore Act (Cap. 170A). 6. Clearing and exchanging of articles undertaken by the Automated Clearing House (ACH) established under the B anking (Clearing House) Regulations (Cap. 19, Rg 1), and activities of the Singapore Clearing Houses Association (SCHA) in relation to its activities regarding the ACH. 7. Mergers and acquisitions (M&As) approved under any written law or any 10-1 CHAPTER 10 INTELLECTUAL PROPERTY Article 10.1: Definitions For the purposes of this Chapter: TRIPS Agreement means the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights , which is part of the WTO Agreement; Intellectual property refers to all categories of intellectual property that are the subject of Sections 1 through 7 of Part II of the TRIPS Agreement namely: copyright and related rights; trade marks; geographical indications; industrial designs; patents; layout designs (topographies ) of integrated circuits; protection of undisclosed information. Article 10.2: Intellectual Property Principles 1. The Parties recognise the importance of intellectual property in promoting economic and social development, particularly in the new digital economy, technological innovation and trade. For the purpose of this Chapter “intellectual property” also includes the protection of plant 10-2 Article 10.3: General Provisions 1. The Parties affirm their existing rights and obligations with respect to each other under the TRIPS Agreement and any other multilateral agreement relating to intellectual property to which they are party. To this end, nothing in this Chapter shall derogate from existing rights and obligations that Parties have to each other under the TRIPS Agreement or other multilateral intellectual property agreements. 2. Nothing in this Chapter shall prevent a Party from adopting appropriate measures to prevent the abuse of intellectual property rights by right holders or the resort to practices that unreasonably restrain trade or adversely affect the international transfer of technology, provided that such measures are consistent with this Agreement. In particular, nothing in this Chapter shall prevent a Party from adopting measures necessary to prevent anti-competitive practices that may result from the abuse of intellectual property rights. 3. Subject to each Party’s international obligations the Parties affirm that they (a) provide for the international exhaustion of intellectual property rights; (b) establish that provisions in standard form non-negotiated licenses for products do not prevent consumers fr om exercising the limitations and exceptions recognised in domesti c intellectual property laws; (c) establish provisions to facilitate the exercise of permitted acts where technological measures have been applied; and (d) establish appropriate measures to protect traditional knowledge. 4. The Parties shall provide for reproduction rights and communication to the public rights to copyright owners and phonogr am producers that are consistent with World Intellectual Property Organization Copyright Treaty (WCT) and the Intellectual Property Organization Performances and Phonograms Treaty (WPPT). The Parties shall provide performers' rights consistent with the TRIPS Agreement. The Parties may establish limitations and exceptions in their domestic laws as acceptable under the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic (1971), the TRIPS Agreement, the WCT and the WPPT. These provisions shall be understood to permit Parties to devise new exceptions and limitations that are appropriate in the digital environment. 5. Subject to their obligations under the TRIPS Agreement, each Party may limit the rights of the performers and producers of phonograms and broadcasting entities of the other Party to the rights its persons are accorded within the jurisdiction of the other Party. 10-3 Article 10.4: Trade Marks 1. Each Party shall afford an opportunity for interested parties to oppose the application of a trade mark and request ca ncellation of a registered trade mark. 2. In relation to trade marks, Parties are encouraged to classify goods and services according to the classification of the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (1979). Article 10.5: Geographical Indications 1. The terms listed in Annex 10.A are recognised as geographical indications for wines and spirits in the respective Party, within the meaning of paragraph 1 of Article 22 of the TRIPS Agreement. Subject to domestic laws, in a manner that is consistent with the TRIPS Agreemen t, such terms will be protected as geographical indications in the territories of the other Parties. 2. At the request of a Party, the Commission may decide to add or remove geographical indications from Annex 10.A. Article 10.6: Country Names The Parties shall provide the legal means for interested parties to prevent commercial use of country names of the Parties in relation to goods in a manner which misleads consumers as to the origin of such goods. Article 10.7: Cooperation The Parties agree to cooperate, consiste For greater certainty, the Parties acknowledge that geographical indications will be recognised and protected in Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore only to the extent permitted by and according to the terms and conditions set out in their respective domestic laws. 10-4 but are not limited to, the implementation of appropriate limitations and exceptions under copyright law and the implementation of measures concerning the appropriate protection of digital rights management information; (c) exchange of information on the implementation of intellectual property systems, aimed at promoting the efficient registration of intellectual property rights; (d) promotion of the development of contacts and cooperation among their respective agencies, including enforcement agencies, educational institutions and other organisations with an interest in the field of intellectual property rights; (e) policy dialogue on initiatives on intellectual property in multilateral and regional forums; (f) exchange of information and cooperation on appropriate initiatives to promote awareness of intellectual property rights and systems; and (g) such other activities and initiatives as may be mutually determined among the Parties. 10-5 Annex 10.A Lists of Geographical Indications List of Geographical Indications from Chile WINES Name of Appellation Valle de Aconcagua Alhué Valle del Bío Bío Buin Valle del Cachapoal Valle de Casablanca Cauquenes Chillán Chimbarongo Valle del Choapa Coelemu Valle de Colchagua Valle de Copiapó Valle de Curicó Region de Aconcagua Region de Atacama Region de Coquimbo Valle del Claro Region del Sur Region del Valle Central Valle del Elqui Valle del Huasco Illapel Isla de Maipo Valle del Itata Valle de Leyda Valle del Limarí Linares Valle del Loncomilla Valle del Lontué Valle del Maipo Maria Pinto Valle del Marga-Marga Valle del Maule Marchigue Valle del Malleco Monte Patria Mulchén Nancagua 10-6 Ovalle Paiguano 11-1 CHAPTER 11 GOVERNMENT PROCUREMENT Article 11.1: Definitions For the purposes of this Chapter: build-operate-transfer contract and public works concession contract mean any contractual arrangement the primary purpose of which is to provide for the construction or rehabilitation of physical in frastructure, plant, buildings, facilities or other government-owned works and under which, as consideration for a supplier's execution of a contractual arrangement, the entity grants to the supplier, for a specified period of time, temporary ownership or a right to control and operate, and demand payment for the use of such works for the duration of the contract; means an entity listed in Annex 11.A; government procurement procurement means the process by which entities purchase goods and services; measures relating to government procurement means any law, regulation, policy, or procedure of general applicat ion relating to government procurement; 11-2 (b) addresses terminology, symbols, packaging, marking or labelling requirements, as they apply to a good or service; or 11-3 (d) procurement of goods and services (including construction) outside the territory of the procuring Party, for consumption outside the territory of the procuring Party; (e) acquisition of fiscal agency or depository services, liquidation and management services for regulated financial institutions, and sale and distribution services for government debt; or (f) hiring of government employees or other long-term staff and personnel, and related employment measures. 3. Each Party shall ensure that its entities shall not prepare, design or otherwise structure or divide, at any stage of the procurement, any procurement in order to avoid the obligat ions of this Chapter. Article 11.4: National Treatment and Non-Discrimination 1. With respect to any measures regarding government procurement covered by this Chapter, each Party shall grant to goods, services and suppliers of the other Parties treatment no less favourable than that accorded by it to domestic goods, services and suppliers. 2. With respect to any measures regarding government procurement covered by this Chapter, no Party shall allow its entities to: (a) treat a locally established supplier less favourably than another locally established supplier on the basis of t he degree of foreign affiliation to, or ownership by a person of, another Party; or (b) discriminate against a locally established supplier on the basis that the goods or services offered by that supplier are goods or services of another Party. 11-4 Article 11.5: Rules of Origin 11-5 (a) be specified in terms of performance and functional requirements, rather than design or descriptive characteristics; and (b) be based on international standards, where applicable, or otherwise on national technical regulations, recognised national standards, or building codes. 3. Each Party shall ensure that its entities do not prescribe technical specifications that require or refer to a particular trademark or trade name, patent, design or type, specific origin or producer or supplier, unless there is no sufficiently precise or intelligible way of describing the procurement requirements and provided that, in such cases, words such as "or equivalent" are included in the tender documentation. 4. Each Party shall ensure that an entity shall not seek or accept advice to be used in the preparation or adoption of any technical specification for a specific procurement from a person that may have a commercial interest in that The Parties understand that further procurements under contracts, which are awarded consistently with this Chapter, in particular Article 11.10, that provide that goods and services will be available to entities on the same terms and conditions as the original contract are considered consistent with this Chapter. 11-6 3. Entities shall publish the notices in a timely manner through means which offer the widest possible and non-discriminatory access to the interested suppliers of the Parties. These means shall be accessible free of charge, during the entire period established for tendering, through a single electronic point of access specified in Annex 11.B. 4. Where an entity, during the course of a procurement, modifies the criteria referred to in the notice of intended procurement, it shall publish or transmit all such modifications in writing: (a) to all suppliers that are participating in the procurement at the time the criteria are modified, if the identities of such suppliers are known, and in all other cases, in the same manner as the original information was transmitted; and (b) in adequate time to allow such suppliers to modify and resubmit their tenders, as appropriate. 5. Each notice of intended procurement under Paragraph 1 shall be published sufficiently in advance to provide interested suppliers of all Parties with a reasonable period of time in light of the nature, circumstances and complexity of the procurement, to obtain the full t ender documentation and to prepare and submit responsive tenders by the closing date, or to apply for participation in the procurement where applicable. 6. Notwithstanding Paragraph 5, entities shall provide no less than 10 days 11-7 2. Where contracting entities do not offer direct access to the entire tender documents and any supporting documents by electronic means, entities shall promptly make available the tender documentation at the request of any supplier of the Parties. 3. An entity shall endeavour to repl y promptly to any reasonable request for explanation or relevant information made by a supplier, provided that such 11-8 Article 11.15: Post-Award Information 1. Entities shall promptly publish or inform suppliers that have submitted a tender of the contract award decision. 2. Entities shall, on request from an unsuccessful supplier, promptly provide pertinent information concerning reasons for the rejection of its tender or the relative advantages of the tender the entity selected. 3. Entities shall, promptly after the award of a contract for a procurement covered by this Chapter, publish a notice containing at least the following information: (a) the name and address of the successful supplier; (b) a description of the goods or services supplied; and (c) the value of the contract award. Article 11.16: Conditions for Participation 1. Where an entity requires suppliers to sa tisfy registration, qualification, or any other conditions before being permitted to participate in a procurement, each Party shall ensure that a notice inviting suppliers to apply for registration, qualification or demonstration of the suppliers' satisfaction of any other conditions for participation is published sufficiently in advance for interested suppliers to prepare and submit responsive applications and for entities to evaluate and make their determinations based on such applications. Entities shall consider for a partic ular procurement those suppliers of 11-9 declarations relating to a procurement, or significant deficiency in the performance of any obligation under a prior contract. Article 11.17: Lists of Registered or Qualified Suppliers 1. An entity may establish for continuing use a list of suppliers registered or qualified to participate in procurements. A current updated list of registered or qualified suppliers shall be publicly available. The entity shall ensure that suppliers may apply for participation in the list of registered or qualified suppliers at any time, and that all qualifying applicants are incl uded within a reasonable period of time, taking into account the conditions for participation and the need for verification. Where an entity requires suppliers to qualify for such a list before being permitted to participate in a procurement, and a supplier that has not previously satisfied such requirements or conditions submits an application, the entity shall promptly start the registration or qualification procedures and shall allow such supplier to participate in the procurement, provided there is sufficient time to complete the registration or procurement procedures within the time period established for the award. 2. The entity shall publish annually or otherwise make available continuously in electronic form a notice inviting interested suppliers to apply for inclusion on the list. The notice shall include: (a) a description of the goods and services for which the list of suppliers may be used; and (b) the conditions to be satisfied by suppliers for inclusion on the list of registered or qualified suppliers 3. Entities shall notify qualified suppliers of the termination of, or of their removal from a list of registered or qualified suppliers and state the reason for this action. Article 11.18: Exceptions to Open Tendering 11-10 (ii) no tenders were submitted that conform to the essential requirements in the tender documentation, or (iii) no suppliers satisfied the conditions for participation, and the entity does not substantially modify the essential requirements of the procurement in the contract as awarded; (b) where, for works of art, or for reasons connected with the protection of exclusive rights, such as patents or copyrights, or where there is an procedure, and the use of such procedure would result in serious injury to the entity, the entity's programme responsibilities or the Party. For purposes of this Subparagraph, lack of advance planning by an entity or 11-11 its concerns relating to the amount of funds available to it do not constitute unforeseeable events; (h) for purchases made under exceptionally advantageous conditions that only arise in the very short term, including public auction or unusual disposals, such as those resulti ng from liquidation, bankruptcy or receivership. This provision is not intended to cover routine purchases from regular suppliers; or (i) in the case of a contract awarded to the winner of a design contest provided that the contest has been organised in a manner which is consistent with the principles of this Chapter and that the contest is judged by an independent jury with a view to a design contract being awarded to the winner. 2. The Parties shall ensure that, whenever it is necessary for entities to resort to a procedure other than open tendering pr ocedures based on the circumstances 11-12 3. Each Party shall make information on complaint mechanisms generally available. 4. Compensation for any breach of measures implementing this Chapter may be limited to the costs for tender prepar ation reasonably incurred by the supplier for the purpose of the procurement. Article 11.21: Encouraging Use of Electronic Communications 1. The Parties shall seek to provide opportunities for government procurement on government procurement shall either be specified in Annex 11.B, or be set out in the information on the single electronic portal. 3. The Parties shall encourage, to the extent possible, the use of electronic means for the provision of tender documents and receipt of tenders. 4. The Parties shall endeavour to ens ure policies and procedures for the use of electronic means in procurement are adopted that: 11-13 2. Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner that would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between Parties where the same conditions prevail or a disguised restriction on trade 11-14 Annex 11.A List of Entities and Covered Goods and Services CHILE A. List of Entities 1. Presidencia de la República (Office of the President of the Republic) 2. Ministerio de Interior (Ministry of the Interior) 3. Ministerio de Relaciones Exteriores (Ministry of Foreign Affairs) 4. Ministerio de Defensa Nacional (Ministry of National Defense) 5. Ministerio de Hacienda (Ministry of Finance) Intendencia I Región (Intendancy Region I) Gobernación de Arica 11-15 (Governor’s Office – Arica) Gobernación de Parinacota (Governor’s Office - Parinacota) Gobernación de Iquique (Governor’s Office - Iquique) Intendencia II Región (Intendancy Region II) Gobernación de Antofagasta (Governor’s Office - Antofagasta) Gobernación de El Loa (Governor’s Office - El Loa) Gobernación de Tocopilla (Governor’s Office - Tocopilla) Intendencia III Región (Intendancy Region III) Gobernación de Chañaral (Governor’s Office - Chañaral) Gobernación de Copiapó (Governor’s Office - Copiapó) Intendencia IV Región (Intendancy Region IV) Gobernación de Huasco (Governor’s Office - Huasco) Gobernación de El Elqui (Governor’s Office - El Elqui) Gobernación de Limarí (Governor’s Office - Limarí) Gobernación de Choapa (Governor’s Office - Choapa) Intendencia V Región (Intendancy Region V) 11-16 (Intendancy Region VI) Gobernación de Cachapoal (Governor’s Office - Cachapoal) Gobernación de Colchagua (Governor’s Office - Colchagua) Gobernación de Cardenal Caro (Governor’s Office - Cardenal Caro) Intendencia VII Región (Intendancy Region VII) Gobernación de Curicó (Governor’s Office - Curicó) Gobernación de Talca (Governor’s Office - Talca) Gobernación de Linares (Governor’s Office - Linares) Gobernación de Cauquenes (Governor’s Office - Cauquenes) Intendencia VIII Región (Intendancy Region VIII) Gobernación de Ñuble (Governor’s Office - Ñuble) Gobernación de Bío-Bío (Governor’s Office - Bío-Bío) Gobernación de Concepción (Governor’s Office - Concepción) Gobernación de Arauco (Governor’s Office - Arauco) Intendencia IX Región (Intendancy Region IX) Gobernación de Malleco (Governor’s Office - Malleco) Gobernación de Cautín (Governor’s Office - Cautín) Intendencia X Región (Intendancy Region X) Gobernación de Valdivia (Governor’s Offi ce - Valdivia) Gobernación de Osorno (Governor’s Office - Osorno) Gobernación de Llanquihue (Governor’s Office - Llanquihue) Gobernación de Chiloé (Governor’s Office - Chiloé) Gobernación de Palena (Governor’s Office - Palena) Intendencia XI Región 11-17 (Intendancy Region XI) Gobernación de Coihaique (Governor’s Office - Coihaique) Gobernación de Aysén (Governor’s Office - Aysén) Gobernación de General Carrera (Governor’s Office - General Carrera) Intendencia XII Región (Intendancy Region XII) Gobernación de Capitán Prat (Governor’s Office - Capitán Prat) Gobernación de Ultima Esperanza (Governor’s Office - Ultima Esperanza) Gobernación de Magallanes (Governor’s Office - Magallanes) Gobernación de Tierra del Fuego (Governor’s Office - Tierra del Fuego) Gobernación de Antártica Chilena (Governor’s Office - Antártica Chilena) 11-18 2. Services Chapter 11 applies to all services procured by the entities listed in Section A, except all classes of financial services (as elaborated in the Common Classification System), which are excluded. 3. Construction Services Chapter 11 applies to all construction services procured by the entities listed in Section A. 11-19 NEW ZEALAND A. List of Entities Archives New Zealand Crown Law Office Department of Building and Housing Department of Child, Youth and Family Services Department of Conservation Department of Corrections Department of Internal Affairs Department of Labour 11-20 B. Covered Goods and Services 1. Goods Chapter 11 applies to all goods procured by the entities listed in Section A. 2. Services Chapter 11 applies to all services procured by the entities listed in Section A, except the following: (a) procurement of research and development services; (b) any procurement in respect of contracts for construction, refurbishment or furnishing of chanceries abroad; (c) procurement of public health, education and welfare services. 3. Construction Services Chapter 11 applies to all construction services procured by the entities listed in Section A, except for procurement covered by Paragraph 2(b) above. As defined in WTO document MTN.GNS/W/120 (CPC 851-853). As regards construction services, this refers to WTO document MTN.GNS/W/120 sector heading “Construction and Related Engineering Services”. Refers to procurement, for provision to the public, of services classified in WTO document MTN.GNS/W/120 under the sector headings “Educational Services” and “Health Related and Social Services”, and CPC item 913. 11-21 SINGAPORE A. List of Entities Auditor-General's Office Attorney-General's Chambers Cabinet Office Istana Judicature Ministry of Transport Ministry of Community Development and Sports Ministry of Education Ministry of Environment Ministry of Finance Ministry of Foreign Affairs Ministry of Health Ministry of Home Affairs Ministry of Information, Communications and the Arts Ministry of Manpower Ministry of Law Ministry of National Development Ministry of Trade and Industry Parliament Presidential Councils Prime Minister's Office Public Service Commission Ministry of Defence This Agreement will generally apply to purchases by the Singapore Ministry of Defence of the following Federal Supply Classification (FSC) categories of the United States of America (others being excluded) subject to the Government of 11-22 35 Service and Trade Equipment 36 Special Industry Machinery 37 Agricultural Machinery and Equipment 38 Construction, Mining, Excavating and Highway Maintenance Equipment 39 Materials Handling Equipment 40 Rope, Cable, Chain and Fittings 41 Refrigeration, Air Conditioning and Air Circulating Equipment 42 Fire Fighting, Rescue and Safety Equipment 43 Pumps and 44 Furnace, Steam Plant and Drying Equipment 45 Plumbing, Heating and Sanitation Equipment 46 Water Purification and Sewage Treatment Equipment 47 Pipe, Tubing, Hose and Fittings 48 Valves 51 Handtools 52 Measuring Tools 53 Hardware and Abrasives 54 Prefabricated Structures and Scaffolding 55 Lumber, Millwork, Plywood and Veneer 56 Construction and Building Materials 61 Electric Wire, and Power and Distribution Equipment 62 Lighting, Fixtures and Lamps 63 Alarm, Signal and Security Detection Systems 65 Medical, Dental and Veterinary Equipment and Supplies 67 Photographic Equipment 68 Chemicals and Chemical Products 69 Training Aids and Devices 70 General Purpose Automatic Data Processing Equipment, Software,Supplies and Support Equipment 71 Furniture 72 Household and Commercial Furnishings and Appliances 73 Food Preparation and Serving Equipment 74 Office Machines, Text Processing Systems and Visible Record Equipment 75 Office Supplies and Devices 76 Books, Maps and other Publications 77 Musical Instruments, Phonographs and Home-Type Radios 11-23 88 Live Animals 89 Subsistence 91 Fuels, Lubricants, Oils and Waxes 93 Non-metallic Fabricated Materials 94 Non-metallic Crude Materials 11-24 96112 Motion Picture or Video Tape Production Services 96113 Motion Picture or Video Tape Distribution Services 96121 Motion Picture Projection Services 96122 Video Tape Projection Services 96311 Library Services 8672 Engineering Services 7512 Courier Services - Biotechnology Services - Exhibition Services 11-25 Annex 11.B Single Electronic Point of Access http://www.chilecompra.cl For New Zealand: For Singapore: http://www.gebiz.gov.sg Contact Point For Brunei Darussalam: State Tender Board (STB) Ministry of Finance Commonwealth Drive Brunei Darussalam BB 3910 For New Zealand: 11-26 Annex 11.C Thresholds Goods Threshold : SDR 50,000 Services Threshold : SDR 50,000 Construction Threshold : SDR 5,000,000 Thresholds shall be converted to the re spective national currencies in accordance with the following provisions: 1. Each Party shall calculate and publish the value of the thresholds under this Chapter expressed in the corresponding nati onal currency. These calculations will be based on the conversion rates published by the IMF in its monthly “International Financial Statistics”. 2. The conversion rates shall be the average of the daily values of the respective national currency in terms of the SDR over the two years preceding 1 September, 1 October or 1 November of the year prior to the thresholds in national currency becoming effective which will be from 1 January. 3. Thresholds expressed in national currencies will be fixed for two years, ie calendar years, for all Parties. 12-1 CHAPTER 12 TRADE IN SERVICES Article 12.1: Definitions For the purposes of this Chapter: means any type of business or professional establishment, including through: (a) the constitution, acquisition or maintenance of a legal person; or (b) the creation or maintenance of a branch or a representative office, within the territory of a Party for the purpose of supplying a service; enterprise means an enterprise as defined in Article 2.1 ( Definitions of General ), and a branch of an enterprise; measures adopted or maintained by a Party means measures adopted or maintained by: (a) central or local governments and authorities; and (b) non-governmental bodies in the exercise of powers delegated by central or local governments or authorities. Such measures include measures affecting: (a) the production, distribution, marketing, sale, and delivery of a service; (b) the purchase or use of, or payment for, a service; (c) the access to and use of distribution, transport, or telecommunications 12-2 service supplier of a Party means a person of a Party that seeks to supply or supplies a service; specialty air services means any non-transportation air services, such as aerial fire fighting, sightseeing, spraying, surveying, mapping, photography, parachute jumping, glider towing, and helicopter-lift for logging and construction, and other airborne agricultural, industrial, and inspection services; state enterprise means an enterprise that is owned, or controlled through ownership interests, by a Party; trade in services supply of services means the supply of a service: (a) from the territory of one Party into the territory of another Party (“cross- border mode”); (b) in the territory of one Party by a person of that Party to a person of another Party (“consumption abroad mode”); (c) by a service supplier of one Party, through commercial presence in the territory of another Party (“commercial presence mode”); or (d) by a national of a Party in the territory of another Party (“presence of natural persons mode”). Article 12.2: Objectives The objectives of this Chapter are to fa cilitate expansion of trade in services on a mutually advantageous basis, under conditions of transparency and progressive liberalisation, while recognising the rights of Parties to regulate services, including to introduce new regulat ions, and the role of governments in providing and funding public services, giving due respect to national policy objectives including where these reflect local circumstances. Article 12.3: Scope 1. This Chapter shall apply to measures adopted or maintained by a Party affecting trade in services. 2. This Chapter shall not apply to: (a) financial services as defined in Annex 12.A; 12-3 (b) government procurement, which means any law, regulation, policy, or procedure of general application governing the procurement by governmental agencies of services purchased for governmental purposes and not with a view to commercial resale or with a view to use in the supply of services for commercial sale; (c) services supplied in the exercise of governmental authority; (d) subsidies or grants provided by a Party or a state enterprise, or any conditions attached to the receipt or continued receipt of such subsidies 12-4 to ensure the orderly movement of natural persons across, its borders, provided that such measures are not applied in such a manner as to nullify or impair the benefits accruing to that other Party under the terms of this Chapter. The sole fact of requiring a visa for natural persons of certain countries and not for those of others shall not be regarded as nullifying benefits under this Chapter. Article 12.4: National Treatment Each Party shall accord to services and service suppliers of another Party, treatment no less favourable than that it accords, in like circumstances, to its own services and service suppliers. Article 12.5: Most-Favoured-Nation Treatment Each Party shall accord to services and service suppliers of another Party treatment no less favourable than that it accords, in like circumstances, to services and service suppliers of a non-Party. This paragraph does not cover measures of a Part y which limit inputs for the supply of services. 12-5 (e) measures which restrict or require specific types of legal entity or joint venture through which a service supplier may supply a service. Article 12.7: Local Presence No Party may require a service supplier of another Party to establish or maintain a representative office or any form of enterprise, or to be resident, in its territory as a condition for the supply of a service. Article 12.8: Non-conforming Measures 1. Articles 12.4, 12.5, 12.6 and 12.7 shall not apply to: (a) any existing non-conforming measure that is maintained by a Party at: (i) the central level of government, as set out by that Party in its Schedule to Annex III, or (ii) a local level of government; (b) the continuation or prompt renewal of any non-conforming measure referred to in Subparagraph (a); or (c) an amendment to any non-conforming measure referred to in Subparagraph (a) to the extent that the amendment does not decrease the conformity of the measure, as it existed immediately before the amendment, with Articles 12.4, 12.5, 12.6 and 12.7. 2. Articles 12.4, 12.5, 12.6 and 12.7 do not apply to any measure that a Party adopts or maintains with respect to sectors, sub-sectors, or activities, as set out in its Schedule to Annex IV. Article 12.9: Review The Parties shall consult within two years of entry into force of this Agreement and at least every three years thereafter, or as otherwise agreed, to review the implementation of this Chap ter and consider other trade in services issues of mutual interest, with a view to the progressive liberalisation of the trade in services among them on a mutually advantageous basis. 12-6 Article 12.10: Domestic Regulation 1. Each Party shall ensure that all measures of general application affecting trade in services are administered in a reasonable, objective and impartial manner. 2. With a view to ensuring that measures relating to qualification requirements and procedures, technical standards, and licensing requirements do not constitute unnecessary barriers to trade in services, each Party shall ensure that any such measures that it adopts or maintains are: (a) based on objective and transparent 12-7 requirements met in that other Party’s territory should be recognised. 4. A Party shall not accord recognition in a manner which would constitute a 12-8 (a) service suppliers of another Party where the service is being supplied by an enterprise that is owned or controlled by persons of a non-Party and the enterprise has no substantive business operations in the territory of any Party; or (b) service suppliers of another Party where the service is being supplied by an enterprise that is owned or controlled by persons of the denying Party and the enterprise has no substantive business operations in the territory of any Party. Article 12.13: Transparency 1. Each Party shall publish promptly or otherwise make publicly available international agreements pertaining to or affe cting trade in services to which it is a 2. Each Party shall respond promptly to all requests by any other Party for specific information on any of its measures of general application which pertain to or affect the operation of this Chapter or international agreements within the meaning of Paragraph 1. 3. Each Party shall also designate one or more enquiry points to provide specific information to the other Parties, upon request, on all such matters. Article 12.14: Subsidies Notwithstanding Article 12.3, the Parties shall review the issue of disciplines on subsidies related to trade in services in the light of any disciplines agreed under Article XV of GATS with a view to their incorporation into this Agreement. Article 12.15: Payments and transfers Except as provided in Annex 12.C, each Party shall permit all payments and transfers for current transactions and capital movements, with regard to trade in services. 12-9 Annex 12.A Financial service means any service of a financia l nature. Financial services include all insurance and insurance-related services, and all banking and other financial services (excluding insurance), as well as services incidental or auxiliary to a service of a financial nature. Without limiting this definition, financial services include the following activities: Insurance and insurance-related services (a) direct insurance (including co-insurance): (i) life, (ii) non-life; 12-10 (iv) exchange rate and interest rate instruments, including products such as swaps, forward rate agreements, (v) transferable securities, or 12-11 Annex 12.B Professional Services Development of Professional Standards 1. Professional services means services, the provision of which requires specialised post secondary education, or equi valent training or experience, and for which the right to practice is granted or restricted by a Party, but does not include services provided by trades persons or vessel and aircraft crew members. 2. The Parties shall encourage the relevant bodies in their respective territories to develop mutually acceptable standards and criteria for licensing and certification of professional service providers and to provide recommendations on mutual recognition to the Commission. 3. The standards and criteria referred to in Paragraph 2 may be developed with regard to the following matters: (a) education - accreditation of schools or academic programs; (b) examinations - qualifying examinations for licensing, including alternative methods of assessment such as oral examinations and interviews; (c) experience - length and nature of experience required for licensing; 12-12 The term “relevant international organisations” refers to international bodies whose membership is open to the relevant bodies of at least two Parties. 12-13 Annex 12.C Payments and Transfers Chile With respect to its obligations under Article 12.15 ( Payments and Transfers ), Chile reserves: 1. The right, without prejudice to Paragraph 3 of this Annex, to maintain existing requirements that transfers from Ch ile of proceeds from the sale of all or any part of an investment of an investor of a Party Investment of an investor of a Party, refers to a commercial presence of a service supplier of a Party. 12-14 Notwithstanding the above, the reserve requirement that the Central Bank of Chile can apply pursuant to Article 49 No. 2 of Law 18.840, shall not exceed 30 per cent of the amount transferred and shall not be imposed for a period which exceeds two years. 4. When applying measures under this Annex, Chile, as established in its 12-15 Annex 12.D DL 600 Chile 1. It is understood that this Chapter does not limit the right of the Foreign Investment Committee to regulate the terms and conditions of any investment contract under the Foreign Investment Statute, Decree Law 600. Furthermore, it is also understood that the Foreign Investment Committee is not obliged to enter into investment contracts. 2. For greater certainty, commercial presence established in Chile under the terms and conditions set out in an investment contract shall be subject to the rights and obligations of this Chapter from the dat e of transfer pursuant to the investment contract. Execution of an investment contract under DL 600 by a service supplier of another Party does not create any right on the part of the service supplier to engage in particular activities in Chile. 13-1 CHAPTER 13 TEMPORARY ENTRY Article 13.1: Definitions For the purposes of this Chapter: business person means a natural person who has the nationality of a Party according to Annex 2.A, who is engaged in trade in goods or supply of services; immigration measure means any law, regulation, pol icy or procedure affecting the entry and stay of foreign nationals; temporary entry means the entry into the territory of a Party by a business person of the other Party without the intent to establish permanent residence. Article 13.2: Objectives 1. The objectives of this Chapter are to facilitate the temporary entry of business persons of any Party engaged in trade in goods or supply of services among the Parties through streamlined, transparent immigration clearance procedures for temporary entry, while at the same time ensuring border security and protecting the domestic labour force and permanent employment in the territories of the Parties. 2. The Parties affirm their voluntar y commitments established in the APEC Business Travel Card “Operating Framework”. Article 13.3: Scope 1. This Chapter does not apply to meas ures affecting natural persons seeking 13-2 Article 13.4: Exchange of Information 1. No later than 6 months after the entry into force of this Agreement, the Parties shall exchange information on measures that affect the temporary entry of business persons through the contact points designated under Article 14.5 Contact Points ). 2. When a Party modifies or amends an immigration measure that affects the temporary entry of business persons, such modifications or amendments shall be published and made available in such a manner as will enable business persons of the other Parties to become acquainted with them. Article 13.5: Review 1. Two years after the entry into force of this Agreement, the Parties shall review the rules and conditions applicable to movement of natural persons, with a view to achieving a comprehensive c hapter on temporary entry, covering broad categories of business persons, such as may be proposed by any Party. 2. If the Parties achieve a mutually advantageous balance of rights in the negotiations foreseen in Paragraph 1, the re view will also address the scope of the 14-1 CHAPTER 14 TRANSPARENCY Article 14.1: Definitions For the purposes of this Chapter: Administrative ruling of general application means an administrative ruling or 14-2 (a) wherever possible, persons of another Party that are directly affected by a proceeding are provided reasonable notice, in accordance with domestic procedures, when a proceeding is initiated, including a description of the nature of the proceeding, a statement of the legal authority under which the proceeding is initiated, and a general description of any issues in question; (b) such persons are afforded a reasonable opportunity to present facts and arguments in support of their positions prior to any final administrative action, when time, the nature of the proceeding, and the public interest permit; and (c) its procedures are in accordance with domestic law. Article 14.4: Review and Appeal 1. Each Party shall, where warranted, establish or maintain judicial, quasi- judicial, or administrative tribunals, or procedures for the purpose of the prompt review and correction of final administrative actions regarding matters covered by this Agreement, other than those taken for prudential reasons. Such tribunals shall be impartial and independent of the office or authority entrusted with administrative enforcement and shall not have any substantial interest in the outcome of the matter. 2. Each Party shall ensure that, in any such tribunals or procedures, the Parties to the proceedings are provided with the right to: (a) a reasonable opportunity to support or defend their respective (b) a decision based on the eviden ce and submissions of record or, where required by domestic law, the record compiled by the administrative authority. 3. Each Party shall ensure, subject to appeal or further review as provided in its domestic law, that such decision shall be implemented by, and shall govern the practice of, the offices or authorities with respect to the administrative action at Article 14.5: Contact Points 1. Each Party shall designate a contact point or points to facilitate communications among the Parties on any matter covered by this Agreement. 14-3 2. On the request of another Party, the contact points shall identify the office or official responsible for the matter and assist, as necessary, in facilitating communications with the requesting Party. Article 14.6: Notification and Provision of Information 1. Where a Party considers that any proposed or actual measure might materially affect the operation of this Agreement or otherwise substantially affect another Party’s interests under this Agreement, that Party shall notify the interested Party, to the extent possible, of the proposed or actual measure. 2. On request of another Party, a Party shall provide information and respond to questions pertaining to any actual or 15-1 CHAPTER 15 15-2 2. The complaining Party shall notify the other Parties in writing of its intention to bring a dispute to a particular forum before doing so. Where a Party wishes to have recourse to a different dispute settlement forum from that notified by another complaining Party, the complaining Parties shall consult with a view to reaching 15-3 (b) 30 days after the date of receipt of the request for all other matters. 6. The consulting Parties shall make every attempt to reach a mutually satisfactory resolution of any matter through consultations under this Article. To this end, the consulting Parties shall: (a) provide sufficient information to enable a full examination of how the actual or proposed measure or other matter might affect the operation and application of this Agreement; and (b) treat any confidential information exchanged in the course of consultations on the same basis as the Party providing the information. 7. With a view to reaching a mutually satisfactory resolution of the matter, the requesting Party may make representations or proposals to the responding Party, which shall give due consideration to the representations or proposals made to it. 8. In consultations under this Article, a consulting Party may request another consulting Party to make available personnel of its government agencies or other regulatory bodies who have expertise in the matter subject to consultations. Article 15.5: Good Offices, Conciliation and Mediation 1. Good offices, conciliation and mediation are procedures undertaken voluntarily if the disputing Parties so agree. 2. Proceedings involving good offices, conciliation and mediation, and in particular the positions taken by the disputing Parties during these proceedings, shall be confidential and without prejudice to the rights of any Party in any further proceedings under these procedures. 3. Good offices, conciliation or mediation may be requested at any time by any disputing Party. They may begin at any time and be terminated at any time. Once procedures for good offices, conciliation or mediation are concluded without an agreement between the disputing Parties, the complaining Party may request the establishment of an arbitral tribunal under Article 15.6. 4. If the disputing Parties agree, good offices, conciliation or mediation may continue while the dispute proceeds for resolution before an arbitral tribunal convened under Article 15.6. Article 15.6: Establishment of an Arbitral Tribunal 1. The complaining Party may request, by means of a written notification 15-4 addressed to the Party complained against, the establishment of an arbitral tribunal if the consulting Parties fail to resolve the matter within: (a) 45 days after the date of receipt of the request for consultations under Article 15.4; (b) 30 days after the date of receipt of the request for consultations under Article 15.4 in a matter regarding perishable goods; or (c) such other period as the consulting Parties agree. 2. Such notification shall also be communicated to all Parties. 3. The request to establish an arbitral tribunal shall identify: (a) the specific measure at issue; (b) the legal basis of the complaint including the provisions of this Agreement alleged to have been breached and any other relevant (c) the factual basis for the complaint. 4. Unless otherwise agreed by the disputing Parties, the arbitral tribunal shall be established and perform its functions in a manner consistent with the provisions of this Chapter. 5. Notwithstanding Paragraphs 1, 3, and 4, an arbitral tribunal may not be established to review a proposed measure. Article 15.7: Composition of Arbitral Tribunals 1. The arbitral tribunal shall comprise three members. 2. In the written notification pursuant to Article 15.6, the complaining Party or Parties requesting the establishment of an arbitral tribunal shall designate one member of that arbitral tribunal. 3. Within 15 days of the receipt of the notification referred to in Paragraph 2, the Party to which it was addressed shall designate one member of the arbitral tribunal. 4. The disputing Parties shall designate by common agreement the appointment of the third arbitrator within 15 days of the appointment of the second arbitrator. The member thus appointed shall chair the arbitral tribunal. 15-5 5. If all 3 members have not been designated or appointed within 30 days from the date of receipt of the notification referred to in Paragraph 2, at the request of any Party to the dispute the necessary designations shall be made by the Director- General of the WTO within a further 30 days. 6. The Chair of the arbitral tribunal shall not be a national of any of the Parties, nor have his or her usual place of residence in the territory of any of the Parties, nor be employed by any of the Parties, nor have dealt with the matter in any capacity. 7. All arbitrators shall: (a) have expertise or experience in law, international trade, other matters covered by this Agreement, or the resolution of disputes arising under international trade agreements; (b) be chosen strictly on the basis of objectivity, reliability, and sound judgment; (c) be independent of, and not be affiliated with or take instructions from, any Party; and (d) comply with the code of conduct for panelists established under the 15-6 Article 15.8: Functions of Arbitral Tribunals 1. The function of an arbitral tribunal is to make an objective assessment of the dispute before it, including an examination of the facts of the case and the applicability of and conformity with this Agreement, and make such other findings and rulings necessary for the resolution of the dispute referred to it as it thinks fit. 2. The findings and rulings of the arbitral tribunal shall be binding on the disputing Parties. Parties and any third Party for comment. 15-7 other expenses associated with the conduct of its proceedings shall be borne by the disputing Parties in equal shares. Article 15.10: Suspension or Termination of Proceedings 1. The disputing Parties may agree that the arbitral tribunal suspend its work at any time for a period not exceeding 12 months from the date of such agreement. If the work of the arbitral tribunal has been suspended for more than 12 months, the authority for establishment of the tribunal shall lapse unless the disputing Parties agree otherwise. 2. The disputing Parties may agree to terminate the proceedings of an arbitral tribunal in the event that a mutually satisfactory solution to the dispute has been found. Article 15.11: Initial Report 1. The reports of the arbitral tribunal shall be drafted without the presence of the Parties and shall be based on the relevant provisions of this Agreement and the submissions and arguments of the Parties. 2. Unless the disputing Parties otherwise agree, the arbitral tribunal shall: (a) within 90 days after the last arbitrator is selected; or (b) in cases of urgency including those relating to perishable goods within 60 days after the last arbitrator is selected, present to the disputing Parties an initial report. 3. The initial report shall contain: (a) findings of fact; 15-8 15-9 administrative steps, which the Party will take to implement the decision of the arbitral tribunal. 15-10 3. A complaining Party may suspend the application of benefits of equivalent effect to the responding Party 30 days after the end of the reasonable period of time established in accordance with Article 15.13. Benefits may not be suspended while the complaining Party is pursuing negotiations under Paragraphs 1 or 2. 4. Compensation and the suspension of benefits shall be temporary measures. Neither compensation nor the suspension of benefits is preferred to full implementation of a decision to bring a measure into conformity with this Agreement. Compensation and suspension of benefits shall only be applied until such time as the measure found to be in consistent with this Agreement has been removed, or the Party that must implement the arbitral tribunal ’s decision has done so, or a mutually satisfactory solution is reached. 5. In considering what benefits to suspend pursuant to Paragraph 3: the complaining Party should first seek to suspend benefits in the same sector(s) as that affected by the measure or other matter that the arbitral tribunal has found to be inconsistent with the obligations derived of this Agreement or to have caused nullification or impairment in the sense of Annex 15.A; and if the complaining Party considers that it is not practicable or effective to suspend benefits in the same sector(s), it may suspend benefits in other sectors. The communication in which it announces such a decision shall indicate the reasons on which it is based. 6. Upon written request of the Party concerned, the original arbitral tribunal 15-11 2. If the arbitral tribunal decides that the responding Party has eliminated the non-conformity or the nullification or impairment, the complaining Party shall promptly reinstate any benefits it has suspended under in Article 15.15. 15-12 Annex 15.A Nullification or Impairment If any Party considers that any benefits it could reasonably have expected to accrue to it under any provision of: (a) Chapters 3 through 5 ( Trade in Goods, Rules of Origin and Customs Procedures (b) Chapter 8 ( Technical Barriers to Trade (c) Chapter 11 ( Government Procurement (d) Chapter 12 ( Trade in Services is being nullified or impaired as a result of the application of any measure that is not inconsistent with this Agreement, the Party may have recourse to dispute 15-13 Annex 15.B Model Rules of Procedure for Arbitral Tribunals General provisions 1. For the purpose of Chapter 15 and this Annex: arbitral tribunal means an arbitral tribunal established pursuant to Article 15.6 Establishment of an Arbitral Tribunal) complaining Party means Party that requests the establishment of an arbitral tribunal under Article 15.6 ( Establishment of an Arbitral Tribunal ); disputing Party or Parties means the Party or Parties to the dispute; means a Party to this Agreement which has notified its interest in the dispute to the Parties to the dispute in accordance with Paragraph 8. responding Party means a Party that has been complained against pursuant to Article 15.6 ( Establishment of an Arbitral Tribunal Notifications 2. Any request, notice, written submissions or other document shall be delivered by a Party or the arbitral tribunal by delivery against receipt, registered post, courier, facsimile transmission, telex, telegram or any other means of telecommunication that provides a record of the sending thereof. 3. A disputing Party shall provide a copy of each of its written submissions to the other disputing Party or Parties, to a third Party, and to each of the arbitrators. A copy of the document shall also be provided in electronic format. 4. All notifications shall be made and del ivered to each disputing Party and any third Party. 5. Minor errors of a clerical nature in any request, notice, written submission or other document related to the arbitral tribunal proceeding may be corrected by delivery of a new document cl early indicating the changes. 15-14 6. If the last day for delivery of a document falls on a legal holiday of a disputing Party or third Party, the document may be delivered on the next business day. Commencing the arbitration 15-15 14. The drafting of any decision and ruling shall remain the exclusive responsibility of the arbitral tribunal. 15. Where a procedural questi on arises that is not covered by these rules, an arbitral tribunal may adopt an appropriate procedure that is not inconsistent with this Agreement. 16. When the arbitral tribunal considers t hat there is a need to modify any time period applicable in the proceeding, or to make any other procedural or administrative adjustment in the proceeding, it shall inform the disputing Parties and any third Party in writing of the reasons for the modification or adjustment with the indication of the period or adjustment needed. 17. The Chair shall fix the date and time of the hearing in consultation with the disputing Parties and the other members of the arbitral tribunal. The Chair shall notify in writing to the disputing Parties and any third Party the date, time and location of the hearing. Unless either of the disputing Parties disagrees, the arbitral tribunal may decide not to convene a hearing. 18. Unless the disputing Parties otherwise agree, the hearing shall be held in the responding Party’s territory. The responding Party shall be in charge of the 15-16 22. The arbitral tribunal shall conduc t the hearing in the following manner: argument of the complaining Party or Parties; argument of the responding Party; rebuttal arguments of the disputing Parties; the views of third Parties; the reply of the complaining Party; the counter-reply of the responding Party. The Chair may 15-17 Ex parte contacts comments. 32. When a request is made for a written report of an expert, any time period applicable to the arbitral tribunal pr oceeding shall be suspended for a period beginning on the date of delivery of the request and ending on the date the report is delivered to the arbitral tribunal. Amicus curiae submissions 33. The arbitral tribunal shall have the authority to accept and consider submissions from any persons and entities in the territories of the disputing Parties and from interested persons and entities outside the territory of the disputing Parties. 34. Any such submissions shall fulfil the following requirements: be made within 10 days following the composition of the arbitral tribunal; are concise and in no case longer than 15 typed pages, included any annexes; and are directly relevant to the factual and legal issue under consideration by the arbitral tribunal. 35. The submission shall contain a descript 15-18 Cases of urgency 37. In cases of urgency referred to in Article 15.4 ( Consultations ), the arbitral tribunal shall appropriately adjust the time periods mentioned in these rules. 16-1 CHAPTER 16 STRATEGIC PARTNERSHIP Article 16.1: Definitions For the purposes of this Chapter, primary industry encompasses activities in the agriculture and fisheries sectors (including activities in production, harvesting, processing and manufacturing of food products and their derivatives) and the forestry sector. Article 16.2: Objectives 1. The Parties agree to establis h a framework for cooperation between two or more of the Parties as a means to expand and enhance the benefits of this 16-2 objectives and principles of this Agreement. Cooperation among the Parties may be extended to other areas as agreed by the Parties. 2. Possible areas of cooperation w ill be developed through Implementing Arrangements. 3. Cooperation among the Parties should contribute to achieving the objectives of the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement through the identification and development of innov ative cooperation programmes capable of providing added value to their relationships. 4. Cooperation among the Parties under this Chapter will supplement the 16-3 (f) stimulating and facilitating actions of public and/or private sectors in areas of economic interest, including to explore opportunities in third 16-4 Article 16.6: Education 1. The aims of education cooperation will be: (a) to build on existing agreements or arrangements already in place for cooperation in education; and 16-5 higher learning on academic credit transfer and the possibility of mutual recognition of qualifications; (f) collaboration on the development of innovative quality assurance resources to support learning and assessment, and the professional development of teachers and trainers in training and vocational education; and (g) encouraging and facilitating the de velopment of public and / or private ventures in education. Article 16.7: Cultural Cooperation The aims of cultural cooperation will be to: (a) build on existing agreements or arrangements already in place for cultural cooperation; and (b) promote the exchange of information and practice among the Parties. Article 16.8: Primary Industry 1. The aims of cooperation in primary industry, carried out in the mutual interest of all Parties and in compliance with their policies, will be: (a) to build on existing Agreements or Arrangements already in place for cooperation in agriculture and forestry; 16-6 2. In pursuit of the objectives in Paragraph 1, the Parties will encourage and facilitate, as appropriate, the following activities in the primary industry sectors including, but not limited to: (a) encouraging the expansion of opportunities for contact; (b) promoting the exchange of information, ideas and research; (c) encouraging specific industry exchanges and joint ventures, including in relation to research, to develop the primary industry sectors; (d) encouraging universities in their countries to strengthen their links in the area of primary industry sectors including through the exploration of multi-disciplinary and multi-institutional degree courses; and (e) encouraging the promotion of primary industry sectors related education services and other activities. 3. To facilitate cooperation in the primary industry sectors, the Parties will also work towards: (a) promoting compliance with, and enforcement of, international rules relating to trade in primary industry sectors products; (b) promoting transparency and public participation in decision-making relating to the Parties’ primary industry sectors; and (c) identifying and resolving issues that hamper the effectiveness of cooperation in the primary industry sectors. Article 16.9: Mechanisms for Cooperation 1. The Parties will designate a contact point to facilitate communication on possible cooperation activities. The contact point will work with government agencies, private sector representatives and educational and research institutions in the operation of this Chapter. 2. The Parties agree that the mechanisms for cooperation will take the form of: (a) regular meetings of the Commission to discuss cooperative areas of interest; and 16-7 Institutes, and universities) of the Parties to help foster closer cooperation in thematic areas. 3. The Parties will make maximum use of diplomatic channels to promote dialogue and cooperation consistent with this Agreement. Article 16.10: Cooperation with Non-Parties The Parties recognise the value of international cooperation for the promotion of sustainable development and agree to develop, where appropriate, projects of mutual interest, with non-Parties. Article 16.11: Resources With the aim of contributing to fulfilling the cooperation objectives of this Agreement, the Parties commit themselves to providing, within the limits of their own capacities and through their own channels, the appropriate resources, including financial resources. Article 16.12: Specific Functions for the Commission in Cooperation Matters Notwithstanding the provisions of Article 17.2 ( Functions of the Commission the Commission shall have, in particular, the following functions: (a) oversight of the implementation of the cooperation framework agreed by the Parties; (b) encouraging the Parties to undertake cooperation activities under the cooperation framework agreed by the Parties; (c) making recommendations on the cooperation activities under this Chapter, in accordance with the strategic priorities of the Parties; and (d) review, through regular reporting from each Party, the operation of this Chapter and the application and fulfillment of its objectives. 17-1 CHAPTER 17 ADMINISTRATIVE AND INSTITUTIONAL PROVISIONS Article 17.1: Establishment of the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Commission The Parties hereby establish a Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Commission (Commission) which may meet at the level of Ministers or senior officials, as mutually determined the Parties. Each Party shall be responsible for the composition of its delegation. Article 17. 2: Functions of the Commission 1. The Commission shall: (a) consider any matters relating to the implementation of this Agreement; (b) review within 2 years of entry into force of this Agreement and at least every 3 years thereafter the economic relationship and partnership among the Parties, consider any proposal to amend this Agreement or its Annexes and otherwise oversee the further elaboration of this Agreement; (c) supervise the work of all Committees and working groups established under this Agreement; (d) explore measures for the further expansion of trade and investment among the Parties and identify appropriate areas of commercial, 17-2 (b) further the implementation of the Agreement’s objectives by approving any modifications inter alia (i) the Schedules contained in Annex I ( Elimination of Customs Duties ), by accelerating the elimination of customs duties; (ii) the rules of origin established in Annex II ( Specific Rules of (iii) the lists of entities and covered goods and services and thresholds contained in Annexes 11.A and 11.C of the Chapter 11 ( Government Procurement (c) further the implementation of the Agreement’s objectives through Implementing Arrangements; (d) seek to resolve differences or disputes that may arise regarding the The acceptance of any modification by a Party is subject to the completion of any necessary domestic legal procedures of that Party. Chile shall implement the actions of the Commission through Acuerdos de Ejecución , in accordance with article 50, numeral 1, second paragraph, of the Constitución Política de la República de Chile 17-3 3. The Party chairing a session of the Commission shall provide any necessary administrative support for such session. Decisions of the Commission shall be notified to the Parties by the Party chairing that session of the Commission. 18-1 CHAPTER 18 GENERAL PROVISIONS Article 18.1: Annexes and Footnotes The Annexes and footnotes to this Agreement shall constitute an integral part of this Agreement. Article 18.2: Relation to Ot her International Agreements Nothing in this Agreement shall derogate from the existing rights and obligations of a Party under the WTO Agreement or any other multilateral or bilateral agreement to which it is a party. Article 18.3: Succession of Treaties or International Agreements Any reference in this Agreement to any other treaty or international agreement shall be made in the same terms to its successor treaty or international agreement to which a Party is party. Article 18.4: Application Each Party is fully responsible for the observance of all provisions in this Agreement and shall take such reasonable measures as may be available to it to ensure their observance by local government and authorities. Article 18.5: Distinctive Products 1. The Parties shall endeavour after one year following the entry into force of this Agreement, that they will consider the recognition of distinctive products. 2. If any Party grants in the future to a third party recognition of distinctive products, it shall extend this recognition automatically to it on a non discrminatory basis. For greater certainty, this does not pre-judge the rights of the Parties under Chapter 15 ( Dispute 18-2 Article 18.6: Disclosure of Information Nothing in this Agreement shall be construed to require any Party to furnish or allow access to information the disclosure of which it considers would: 19-1 CHAPTER 19 GENERAL EXCEPTIONS Article 19.1: General Exceptions 1. For the purposes of Chapters 3 through 8 ( Trade in Goods, Rules of Origin, Customs Procedures, Sanitary and Phytosanitary Measures, Technical Barriers to Trade and Trade Remedies “Creative arts” include: the performing arts – including theatre, dance and music – visual arts and craft, literature, film and video, language arts, creative on-line content, indigenous traditional practice and contemporary cultural expression, and digital interactive media and hybrid art work, including those that use new technologies to transcend discrete art form divisions. The term encompasses those activities involved in the present ation, execution and interpretation of the arts; and the study and technical development of these art forms and activities. 19-2 Article 19.2: Security Exceptions 1. Nothing in this Agreement shall be construed: (a) to require a Party to furnish or allow access to any information the For greater certainty, nothing in this Agreement shall be construed to prevent a Party from taking any action which it considers necessary for the protection of critical infrastructure from deliberate attempts intended to disable or degrade such infrastructure. 19-3 (b) avoid unnecessary damage to the commercial, economic and financial interests of the other Parties; (c) not exceed those necessary to deal with the circumstances described in Paragraph 1; (d) be temporary and be phased out progressively as the situation specified in Paragraph 1 improves; and (e) be applied on a non di scriminatory basis. 19-4 20-1 CHAPTER 20 FINAL PROVISIONS Article 20.1: Investment Negotiations Unless otherwise agreed, no later than 2 years after entry into force of this Agreement the Parties shall commence negotiations with a view to including a chapter on investment in this Agreement on a mutually advantageous basis. Article 20.2: Financial Services Negotiations Unless otherwise agreed, no later than 2 years after the entry into force of this Agreement the Parties shall commence negotiations with a view to including a self-contained chapter on financial services in this Agreement on a mutually advantageous basis. Article 20.3: Signature 1. This Agreement shall be open for signature by Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore and shall remain open for signature for a period of 6 months from 15 June 2005. 2. This Agreement shall be subject to ratification, acceptance or approval by Article 20.4: Entry into Force 1. This Agreement shall enter into force on 1 January 2006 for those signatories which have deposited an Instrum ent of Ratification, Acceptance or Approval provided that at least two si gnatories have deposited such instrument by that date. 2. In the event that only one signatory has deposited an Instrument of Ratification, Acceptance or Approval before 1 January 2006, this Agreement shall enter into force 30 days after the deposit of the second such instrument. 3. For signatories that deposit an Instrument of Ratification, Acceptance or Approval after 1 January 2006, the Agreement shall enter into force 30 days following the date of deposit of such instrument. 20-2 Article 20.5: Brunei Darussalam 1. Subject to Paragraphs 2 to 6, this Agreement shall be provisionally applied in respect of Brunei Darussalam from 1 January 2006, or 30 days after the deposit of an instrument accepting provisional application of this Agreement, whichever is the later. 2. The provisional application referred to in Paragraph 1 shall not apply to Chapter 11 ( Government Procurement ) and Chapter 12 ( Trade in Services 3. The obligations of Chapter 9 ( 20-3 Article 20.7: Amendments 1. The Parties may agree on any modification of or addition to this Agreement. 2. When so agreed, and approved in accordance with the applicable legal procedures of each Party, a modification or addition shall constitute an integral part of this Agreement. 3. If any provision of the WTO Agreement that the Parties have incorporated 20-4 4. Following entry into force of this Agreement, the Depositary shall transmit a